Grego - Teologia 26.31
2) Com øek ou øex diante de vogal ( Com Genitivo: de ):
øekba;llw
( ba;llw: lançar ): expulsar.
øekgami;zw ( gami;zw: casamento ): dar em casamento.
øekdapana;w ( dapana;w: gastar livremente ): gastar completamente, II Co
12:15.*
øekde;xomai ( de;xomai: tolerar ): esperar, Tg 5:7.
øe;kdhlo) ( dh}lo): tornar claro ): evidente,
II Tm 3:9.*
øekdi;dwmi
( di;dwmi: dar ): arrendar, alugar, Mt 21:33,41; Mc 12:1; Lc
20:9.*
øekdihge;omai ( dihge;omai: descrever ): contar com detalhes, At 13:41; 15:3.*
øekdiw;kw
( diw;kw: perseguir ): perseguir severamente, Lc 11:49; I Tm
2:15.*
øekzhte;w ( zhte;w: procurar ): esquadrinhar, At 15:17; Rm 3:11; Hb
11:6; 12:17; I Pe 1:10; Lc 11:50.*
øekzh;thsiV ( zh;thsiV: investigação, controvérsia ): longa investigação, especulação inútil,
I Tm 1:4.*
øekqambe;w ( qanbe;w:
pasmar-se ): assombra-se, Mc 9:15; 14:33; 16:5.*
øekqauma;zw ( qauma;zw: maravilhar-se ): maravilhar-se, Mc 12:17.*
øekkaqai;rw ( kaqai;rw: limpar, Jo 15:2* ): purificar, I Co 5:7; II Tm
2:21.*
øekkai;w (
kai;w: iluminar ): ser inflamado, Rm 1:27.*
øekkla;w (
kla;w: quebrar ): cortar, desgarrar, Rm 11:17, 19, 20.*
øekklei;w ( klei;w: fechar, trancar ): excluir, eliminar, Gl
4:17; Rm 3:27.*
øekklhsi;a ( klh}siV: chamada ): assembléia, chamados para fora, igreja.
øekkli;nw
( kli;nw: inclinar, curvar-se ): desviar-se, Rm 3:12; 16:17;
I Pe 3:11.*
øekko;ptw
( ko;ptw: cortar ): cortar fora ou abaixo, remover, Mt 3:10;
5:30; 7:19; 18:8; Lc 3:9; 13:7,9; Rm 11:22,24; II Co 11:12.*
øekkrema;nnumi ( krema;nnumi: pendurar, depender, At 5:30; Gl 3:13; Mt 22:40 ):
preso, Lc 19:48.*
øeklale;w ( lale;w: soar, emitir sons ): contar, At 23:22.*
øekla;mpw
( la;mpw: brilhar ): resplandecer, Mt 13:43.*
øeklanqa;nomai ( lanqa;nw: esconder ): esquecer totalmente, Hb 12:5.*
øeklei;pw
( lei;pw: faltar): falhar, desfalecer, faltar Lc 22:32.
øeklu;w (
lu;w: soltar ): tornar-se desanimado, desfalecer, Mt
15:32; Mc 8:3; Gl 6:9; Hb 12:3,5.*
øekmukthri;zw ( mukthri;zw: tratar com desprezo, rir-se de, Gl 6:7.*
øekneu;w (
neu;w: fazer sinal, Jo 13:24; At 24:10 ): voltar atrás,
retirar-se, Jo 5:13, talvez ter feito sinal de retirada.*
øeknh;fw
( nh;fw: ser sóbrio, I Ts 5:6,8; II Tm 4:5; I Pe 1:13; 4:7;
5:8* ): tornar-se sóbrio, vigiar, estar alerta, I Co 15:34.*
øe;kpalai
( pa;lai: adv. há muito tempo ): por um longo tempo, há
muito tempo atrás, II Pe 2:3; 3:5.*
øekpeira;zw ( peira;zw: tentar, experimentar ): colocar à prova, testar,
tentar, Mt 4:7; Lc 4:12; 10:25; I Co 10:9.*
øekpe;mpw
( pe;mpw:enviar ): enviar, fazer sair, At 13:4; 17:10.*
øekpi;ptw
( pi;ptw: cair ): cair, Gl 5:4; II Pe 3;17; Rm 9:6.
øekple;w (
ple;w: navegar ): navegar.
øekplhro;w ( plhro;w:
encher ): cumprir ( completamente ) At 13:33.*
øekpne;w (
pne;w: soprar do vento, Mt 7:25 ): expirar, morrer, Mc
15:37,39; Lc 23:46.*
øekporneu;w ( porneu;w: prostituir ): cair na imoralidade, Jd 7.*
øekpuro;w ( puro;w: queimar, colocar no fogo ): destruir pelo fogo, II
Pe 3:10.*
øekrizo;w ( r÷izo;w:
enraizar, Ef 3:17; Cl 2:7.*
øe;kstasiV ( sta;siV : existência, revolta, disputa ): espanto, terror, êxtase, Mc 5:42;
16:8; Lc 5:26; At 3:10; 10:10; 11:5; 22:17.*
øekstre;fw ( stre;fw: voltar ): ser pervertido, se desencaminhado, Tt
3:11.*
øeksw;ùzw ( sw;ùzw: salvar ): trazer em segurança, At 27:39.*
øektara;ssw ( tara;ssw: agitar ): causar confusão, At 15:24; 16:20.*
øektele;w ( tele;w: levar ao fim ): terminar, Lc 14:29.*
øekti;qhmi
( ti;qhmi: pôr, colocar, fazer, etc ): abandonar, At 7:21;
explicar, expor, At 11:4; 18:26; 28:23.*
øektre;fw
( tre;fw: alimentar ): alimentar, Ef 5:29; educar, Ef 6:4.*
øekferw ( ferw: levar, carregar ): trazer,
levar, Lc 15:22; At 5:6,9; I Tm 6:7; Mc 8:22; produzir, Hb 6:8.*
øekfeu;gw
( feu;gw: fugir ): escapar, Rm 2:3; Hb 12:25.
øekfobe;w ( fobe;w: estar com medo ): terrificar, II Co 10:9.*
øe;kfobo) ( fo;bo): o
que causa medo ): terrificado, Mc 9:6; Hb 12:21.*
øekfu;w (
fu;w: crescer, Lc 8:6; Hb 12:15* ): produzir, fazer
brotar, Mt 24:32; Mc 13:28.*
øekfwne;w ( fwne;w: produzir um som ): gritar, Lc 16:24.*
øekxwre;w (
xwre;w: dar lugar, abrir caminho, II Pe 3:9 ): ir embora,
Lc 21:21.*
øekyu;cw
( yu;cw: frio, Mt 10:42; Ap 3:15 ): dar o último suspiro,
morrer, At 5:5,10; 12:23.*
øexagge;lw ( øagge;lw:
anunciar, Jo 20:28 ): proclamar, I Pe 2:9.*
øexagora;zw ( øagora;zw
: comprar, Mt 13:44; I Co 6:20 ): redimir, Gl 3:13; 4:5; Ef 5:16; Cl 4:5.*
øexa;gw
( øa;gw: guiar, conduzir ): levar para fora, Lc 24:50; Jo 10:3; At 7:36,40;
12:17; 21:38; Hb 8;9.
øexaire;w ( a÷ire;w:
escolher, II Ts 2:13; Fp 1:22; Hb 11:25* ): tirar, rasgar ciente da escolha, Mt
5:29; 18:9; At 7:10,34; 12:11; 23:27; Gl 1:4; At 26:17.*
øexai;rw
( aøi;rw:
levantar, tirar, Jo 8:59; I Co 5:2 ): remover, I Co 5:2,13.*
øexaite;w ( aøite;w: pedir, Mt 7:9 ): demandar, Lc 22:31.*
øexai;fnhV ( aøifni;dioV: de repente, Lc 21:34; I Ts
5:3 ): repentinamente, Mc 13:36; Lc 2:13; 9:39; At 9:3; 22:6.*
øexkolouqe;w ( kolouqe;w: seguir, Mt 21:9; Jo 6:2; Mc 1:18; 2:14 ): seguir,
obedecer, II Pe 1:16; 2:2.*
øexalei;fw ( øalei;fw:
ungir no sentido de limpar Mc 16:1; Lc 7:38, 46; Tg 5:14* ): limpar, enxugar,
Ap 7:17; 21:4; At 3:19; Cl 2:14, quando se enxuga se remove totalmente a
sujeira.*
øexa;llomai
( øallomai: saltar, At 3:8; 14:10; Jo 4:14* ): saltar, At 3:8;
14:10.*
øexana;stasiV ( øana;staiV: levantar dos mortos, Rm
6:5; I Co 15:12 ): Fp 3:11.*
øexanate;llw ( øanate;llw: fazer sair, Mt 5:45 ): nascer, brotar, Mt 13:5; Mc 4:5.
øexani;sthmi
( øani;sthmi:
levantar, Mc 14:60; ): levantar, Mc 12:19; Lc 20:28; At 15:5.*
øexanoi;gw ( øanoi;gw: abrir, Mt 3:16; Jo 9:10 ): abrir totalmente, At 12:16. Manuscrito
variante.*
øexapata;w ( øapata;w:
enganar, Ef 5:6; I Tm 2:14; Tg 1:26* ): enganar, seduzir, Rm 7:11; 16:18; I Co
3:18; II Co 11:3; II Ts 2:3; I Tm 2:14.
øexapore;w ( øapore;w: não entender, Lc 24:4; Jo 13:22; At 25:20; II Co 4:8; Mc 6:20; Gl 4:20
* ): desespero II Co 4:8; 1:8 manuscrito variante.*
øexaposte;llw ( øaposte;llw: enviar, Mt 13:41; 14:35; Jo 3:28 ): enviar,
Lc 1:53; 24:49; At 7: 12; 17:14; 22:21; Gl 4:46.*
øexastra;ptw ( øastra;ptw: resplandecer, Lc 17:24; 24: 4* ): brilhar, Lc 9:29.*
øexegei;rw ( øegei;rw:
acordar, Mt 8:25; 12:11; Gl 1:1 ): levantar, Mc 6:45; I Co 6:14; Rm 9:14.*
øe;xeimi
( eøimi;: ser ): ir embora, sair, At
13:42; 20:7; 27:43.
øexe;lkw
( e÷;lkw: puxar, desembainhar, Jo 6:44; 12:32; 18:10; At
16:19; 21:30; Jo 21:6,11; Tg 2:6* ): atrair, arrastar, Tg 1:14.*
øexe;rcomai
( øe;rcomai: vir, Mt 8:9; Jo 10:10; I Tm 1:15;
ir, Mt 16:24; Mc 11:13 ): ir embora, Mt 8:28; 25:1; Mc 1:35; 5:2; Jo
13:3.
øexe;cw: ( øe;cw:
ter, manter, Mt 26:7; Ap 1:16 ): ser proeminente, Mt 20: 28, manuscrito
variante.*
øexhge;omai
( h÷ge;omai:
liderar, Mt 2:6; Lc 22:26; At 7:10; Hb 13:7,17,24; Fp 2:3; 3:8; Hb 10:29; Tg
1:2; II Pe 1:13 ): explicar, contar, Lc 24:35; At 10:8; 15:12, 14; 21:19; Jo
1:18 )
øexhce;w (
øhcw;: som, eco, Lc 21:35* ):
ecoar, soar, I Ts 1:8.*
øexi;sthmi
( i;÷sthmi: permanecer ): confundir, Mc 3:21; Lc 24:22; At
8:9, 11; II Co 5:13. Neste caso o øex de conotação exteriorizante mudou o sentido da
palavra.
øexiscu;w ( øiscu;w:
ser forte, poderoso, Mt 8:28; Mc 14:37; Lc 14:6; Gl 3:6; Hb 9:17 ): ser forte,
Ef 3:18.*
øe;xodoV ( o÷doV: caminho, Jo 14:6 ): êxodo, saída, Lc 9:31; Hb 11:22; II Pe 1:15.*
øexoleqreu;w ( o÷leqreu;w: destruir, Hb 11:28* ): destruir totalmente, At
3:23.*
øexomologe;w ( o÷mologe;w: prometer, Rm 10:9; I Tm 6:12; Tt 1:16; I Jo
4:2,15; confessar, Jo 1:20; I Jo 1:9; Rm
10:9 ): confessar, Mt 3:6; Mc 1:5; Lc 10:21; 22:6; At 19:18; R m 14:11; 15:9.*
øexorki;zw ( øorki;zw: conjurar, Mt 26:63; Mc 5:7; At 19:13; I Ts 5:27, as duas últimas
referências são de manuscritos variantes *): adjurar, acusar sob juramento, Mt
26:63; exorcisar, At 19:13,14, manuscrito variante.*
øexoru;ssw
( øoru;ssw: cavar, Mt 21:33; 25:18, manuscrito variante; Mc 12:1 ): abrir, sacar,
arrancar, Mc 2:4; Gl 4:15. *
øexousi;a ( oøusi;a: propriedade, Lc 15:12* ): liberdade de
escolha, Jo 10:18; Rm 9:21; II Ts 3:9;
autoridade, Mt 21:23; domínio, Ef
2:2; Cl 1:13; submissão a autoridade do marido pelo véu, I Co 11:10.
øe;xupnoV ( u÷;pnoV [ hipnose]: sono, Mt 1:24; Lc 9:32; Jo 11:13; At 20:9; Rm 13:11* ): acordado, At
16:27.*
OBERVAÇÕES:
1. Os * são, conforme o léxico de
Frederick Danker, uma indicação de que todas as ocorrências da palavra no Novo
Testamento são citadas.
2. Estamos citando todas as palavras do Novo Testamento mescladas com preposições
para facilitar e agilizar a memorização do vocabulário. Desse modo somos capazes de aprender duas
palavras de uma só vez.
Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine
o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa
Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada,
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.
0 Comentários :
Postar um comentário
Deus abençoe seu Comentario