Estamos em Manutenção # We are in Maintenance Bem Vindos a Este Espaço # Welcome to This Space

29 de abril de 2017

Grego - Teologia 26.42 - Memorizando o Dicionário Parte 2

Grego - Teologia 26.42 

MEMORIZANDO O DICIONÁRIO PARTE 2

boulh;, h}V, h÷ ( plano, propósito, Lc 7:30; Ef 1:11; resolução, decisão, At 2:23; 5:38; 20:27; 27:12,42; Hb 6:17; motivo, I Co 4:5 ).
bou;lhma, atoV, to; (  intenção, vontade, At 27:43; Rm 9:19; I Pe 4:3* ).
bou;lomai ( querer, desejar, estar disposto, Mt 1:19; 11:27; Lc 22:42; At 5:28; 25:20,22; I Co 12:11; I Tm 6:9; Fm 13; Tg 1:18; Jo 18:39 ).
###
bouno;V, ou;, o÷ ( monte, colina, Lc 3:5; 23:30* ).
bou}V, boo;V, o÷ ( boi, Lc 14:5,19; Jo 2:14; I Co 9:9 ).
###
brabei}on, ou, to; ( prêmio em uma corrido,  aquilo que orienta; I Co 9:24; da vida ressureta, Fp 3:14* ).
brabeu;w ( arbitrar, Cl 3:15* ).
###
bradu;nw ( hesitar, adiar, I Tm 3:15; retardar, II Pe 3:9* ).
braduploe;w ( navegar vagarosamente, At 27:7* ).
bradu;V, ei}a, u; ( devagar, Lc 24:25; Tg 1:19* ).

bradu;thV, htoV, h÷ ( tardia, lenta, II Pe 3:9* ).
###
braci;wn, onoV, o÷ ( braço, Lc 1:51; Jo 12:38; At 13:17* ).
bracu;V, ei}a, u; ( pequena, curta, At 27:28; tempo Lc 22:58; At 5:34; Hb 2:7,9; de qualidade, Jo 6:7; em poucas palavras, Hb 13:22; I Pe 5:12, versículo variante* ).
###
bre;foV, ouV, to; ( bebê, criança, Lc 1:41,44; 2:12,16; 18:15; At 7:19; II Tm 3:15; I Pe 2:2* ).
###
bre;cw ( chover, regar, Lc 7:38,44; Ap 11:6; enviar chuva, fazer chover, Mt 5:45; Lc 17:29; Tg 5:17* ).
bronth;, h}V, h÷ ( trovão, Mc 3:17; Jo 12:29; Ap 6:1; 10:3 ).
broch;, h}V, h÷ ( chuva, Mt 7:25,27* ).
###
brima;omai ( indignar-se, Jo 11:33, versículo variante ).
 bro;coV, ou, o÷ ( laço, restrição, I Co 7:35* ).
###
brugmo;V, ou}, o÷ ( grunhido, ranger de dentes, Mt 8:12; 25:30; Lc 13:28 ).
bru;cw ( grunhir, ranger os dentes, At 7:54* ).

bru;w ( fluir, emanar, Tg 3:11* ).
###
brw}ma, atoV, to; ( comida, alimento sólido, Lc 3:11; Rm 14:15; I Co 6:13; Hb 9:10; 13:9; Jo 4:34; I Co 3:2 ).
brwsimoV, on ( comestível, Lc 24:41* ).
brw}siV, ewV, h÷ ( alimentação, Rm 14:17; I Co 8:4; Mt 6:19; Hb 12:16; Jo 6:27,55 ).
###
buqi;zw ( afundar, submergir, Lc 5:7; I Tm 6:9* ).
buqo;V, ou}, o÷ ( alto mar, profundeza, II Co 11:25* ).
###
burseu;V, e;wV, o÷ ( curtidor, At 9:43; 10:6,32* ).
###
bu;ssinoV, h, on ( feito de linho fino, Ap 18:12,16; 19:8,14* ).
bu;ssoV, ou, h÷ ( linho fino, Lc 16:19; Ap 18:12, versículo variante* ).
###
bwmo;V, ou}, o÷ ( altar, At 17:23* ).


g
g ( como numeral: três, terceiro ).
Gabbaqa} indeclinável ( Gabatá, Jo 19:13* ).
Gabrih;l, o÷ indeclinável ( Gabatá, Lc 1:19,26* ).
ga;ggraina, hV, h÷ ( grangrena, câncer, II Tm 2:17* ).
Ga;d, o÷ indeclinável ( Gade, Ap 7:5* ).
Gadarhno;V, h÷, o;n ( gadareno, Mt 8:28; Mc 5:1; Lc 8:26, versículo variante, Lc 8:37, versículo variante* ).
Ga;za, hV, h÷ ( Gaza, uma cidade no sudoeste da Palestina, At 8:26* ).
gazofulakei}on ou gazofula;kion, ou, to; ( tesouro, Jo 8:20; gazofilácio; urna para receber ofertas, Mc 12:41; Lc 21:1* ).
Ga;ioV, ou, o÷ ( Rm 16:23; I Co 1:14; At 19:29; At 20:4; III Jo 1* ).
ga;la, ga;laktoV, to; ( leite, I Co 9:7; I Co 3:2; Hb 5:12; I Pe 2:2* ). Galáxia.
###
Gala;thV, ou, o÷ ( um gálata, Gl 3:1* ).
Galati;a, aV, h÷ ( Galácia, um distrito na Ásia Menor habitado pelos gálatas celtas, I Co 16:1; Gl 1:2; II Tm 4:10; I Pe 1:1* ).
Galatiko;V , h÷, on ( gálata, At 16:6; 18:23* ).
###
galh;nh, hV, h÷ ( calmaria, Mt 8:26; Mc 4:39; Lc 8:24* ).
###
Galilai;a, aV, h÷ ( Galiléia, parte norte da Palestina, Mt 4:18; Mc 1:9,14,28; Lc 5:17; Jo 2:1,11; At 9:31 ).
Galilai}oV, a, on ( galileu, Mt 26:69; Mc 14:70; Lc 13:1; Jo 4:45; At 5:37 ).
###
Galli;a, aV, h÷ ( Gália, II Tm 4:10, versículo variante, no lugar de Galati;a* ).
Galli;wn, wnoV, o÷ ( Gálio, procônsul da Acaia nos anos 51-52 d.C., At 18:12,14,17* ).
Gamalih;l, o÷ indeclinável ( Gamaliel, renomado mestre da lei, At 5:34; 22:3* ).
###
game;w ( casar, Mt 5:32; 19:10; Mc 10:12; 12:25; Lc 16:18; I Co 7:9,28,34; I Co 7:39 ).  gamado.
gami;zw ( dar em casamento, Mt 24:38; Mc 12:25; I Co 7:38; Mt 22:30; Mc 12:25; Lc 17:27; 20:35* ).
gami;skw ( dar em casamento, Mt 24:38, versículo variante; ser dada em casamento, Mc 12:25, versículo variante; Lc 20:34,35, versículo variante* ).
ga;moV, ou,o÷ ( festa de casamento, Mt 22:2,3,4,9; Jo 2:1; Mt 22:11; Ap 19:7,9; Lc 12:36; sala de núpcias, Mt 22:10; Hb 13:4 ).
###
ga;r ( conjunção usada para expressar causa, inferência, continuação, ou explicação; nunca é a primeira palavra numa oração.
1 – causa e razão: pois, Mt 2:2; 3:2; Mc 1:22; At 2:25; I Co 11:5; Mc 10:45; Jo 4:23; I Co 5:7; mas pois também, e por isso, Mt 8:9; Lc 6:32; II Co 2:10; ga;r kai" pois também, pois precisamente, II Co 2:9.  Em perguntas ga;r não precisa ser traduzida, como em I Pe 2:20, ou pode ser prefixado por Que, como em I Co 11:22 ou por que em Mt 27:23.
2 – explicativa pois, Mt 12:40,50; Mc 7:3; Rm 7:2; Hb 3:4.
3 – inferencial: certamente, de qualquer modo, assim, portanto, Hb 12:3; Tg 1:7; I Pe 4:15. oøu ga;r: não, de fato, At 16:37.
4 – continuação ou conexão: de fato, mas, e, Rm 2:25; 5:7; I Co 10:1; Gl 1:11 ).

gasth;r, tro;V, h÷ ( estômago, ventre, Lc 1:31; øen gastri" øe;cein, estar grávida, Mt 1:18,23; I Ts 5:3; Ap 12:2 ).
Gau;dh ( forma alternativa de kai}da [ klau}da ], II Tm 4:21* ).
ge; ( partícula enfática, enclítica: ainda que, pelo menos, Lc 11:8; 18:5; mesmo assim, por certo,Rm 8:32.  eøi; ge, se de fato, assim como, se é que, II Co 5:3; Gl 3:4; Ef 3:2.  eøi; de" me; ge, de outra forma, Mt 6:1; 9:17; II Co 11:16.  menou}nge, pelo contrário, Rm 9:20.  mh;ti ge, para não dizer, quanto mais, I Co 6:3. Freqüentemente ge pode deixar de ser traduzida ).
###
gege;nhmai ( Perfeito Indicativo Médio de gi;nomai: ser gerado, produzido ).
ge;gona, gego;nei ( formas do Perfeito Ativo Indicativo de gi;nomai: ser gerado, produzido ).
###
ge;graptai, ge;grafa ( 3 pessoas Singular do Perfeito Indicativo da voz Passiva e 1 pessoa Singular do Perfeito Indicativo da voz Ativa de gra;fw:  escrever ).
Gedew;n, o÷ ( Gideão, Hb 11:32* ).
ge;enna, hV, h÷ ( Geena, Vale de Hinom, uma ravina ao sul de Jerusalém, figura o lago de fogo eterno onde os ímpios serão atormentados, Mt 5:22,29; 23:15; Mc 9:45,47; Tg 3:6 ).
Geqshmani; indeclinável ( Getsêmani, um olival no Monte das Oliveiras, Mt 26:36; Mc 14:32* ).
gei;twn, onoV, o÷ e h÷ ( próximo, vizinho, Lc 14:12; 15:6,9; Jo 9:8* ).
###
gela;w ( sorrir, rir, Lc 6:21,25* ).
ge;lwV, wtoV, o÷ ( riso, Tg 4:9* ).
###
gemi;zw ( encher, Mc 4:37; 15:36; Jo 2:7; Ap 8:5 ).
ge;mw ( estar cheio, Mt 23:25,27; Lc 11:39; Rm 3:14; Ap 15:7; 17:3,4 ).
###
genea;, a}V, h÷ ( clã, raça, gênero, Lc 16:4; geração, contemporâneos, Mt 12:41; 17:17; Mc 9:19; 13:30; Lc 21;32; Hb 3:10; era, período de tempo, Mt 1:17; Lc 1:48,50; Cl 1:26; talvez: família ou origem em At 8:33 ).
 genealoge;w ( descender, Hb 7:6* ).
genealogi;a ( genealogia, linhagem, I Tm 1:4; Tt 3:9* ).
gene;qlia, i;wn, ta; ( aniversário ou festa de aniversário, Mc 6:21, versículo variante* ).
gene;sqai ( 2 Aoristo Infinitivo da voz Média de gi;nomai: ser gerado ou produzido ).
ge;nesiV, ewV, h÷ ( nascimento, Mt 1:1; 1:18; Lc 1:14; face natural,Tg 1:23; curso da vida Tg 3:6* ).
geneth;, h}V, h÷ ( nascimento, Jo 9:1* ).
genhqh;tw ( 3 pessao Singular Imperfeito do gi;nomai: ser gerado ou produzido ).
ge;nhma, atoV ( produto, Mt 26:29; Mc 14:25; Lc 12:18, versículo variante, 22:18; II Co 9:10* ).
genh;somai ( Futuro Indicativo da voz Média de gi;nomai: ser gerado ou produzido ).
ge;nna;w ( ser ou tornar-se pai de alguém, gerar, Mt 1:2,20; Jo 8:41; 9:34; At 7:8,29; Jo 1:13; I Co 4:15; Fm 10; I Jo 2:29; para mulheres: dar à luz, Lc 1:13,35,57; At 2:8; 22:28; causar, produzir, II Tm 2:23 ).
ge;nnhma, atoV, to; ( aquilo que é produzido, gerado de criaturas vivas, descendência, semente, Mt 3:7;  12:34; 23:23; Lc 3:7* ).
ge;nnesiV, ewV, h÷ ( nascimento, Mt 1:18; Lc 1:14 e Jo 5:18, versículos variantes* ).
gennhto;V, o;n ( nascido g. gunaikw}n toda a humanidade, Mt 11:11; Lc 7:28* ).
ge;noito ( 3 pessoa Singular Aoristo de gi;nomai: ser gerado ou produzido ).
ge;noV, ouV, to; ( raça, linhagem, descendentes, At 4:6; tou} ga;r kai" ge;noV e"smen, nós, também, descendemos dele, At 17:28; família, At 7:13; nação, povo, Mc 7:26; At 7:19; Gl 1:14; I Pe 2:9; classe, gênero, Mt 13:47; I Co 12:10 ).
###
Gennhsare;t, h÷ indeclinável ( Genesaré, a planície ao sul de Carfanaum, Mt 14:34; Mc 6:53; também o lago adjacente à planície Lc 5:1, Mar da Galiléia, Mc 1:16* ).
Gerashno;V, h÷, o;n ( de Gerasa, geraseno, um cidade na Peréia, a leste do Jordão, cerca de 55 kms. sudoeste do Lago Genesareno, Mt 8:28, versículo variante; Mc 5:1; Lc 8:26,37* ).
Gergeshno;V, h÷, o;n ( Gergesa, uma cidade na costa oriental do mar da Galiléia, Mt 8:28; Mc 5:1; Lc 8:26,37* ).
Gergeshno;V, h÷, o;n ( de Gergesa uma cidade na costa oriental do mar da Galiléia, gergeseno variante, Mt 8:28; Mc 5:1; Lc 8:26,37* ).
###
gerousi;a, aV, h÷ ( concílio de anciãos, At 5:21, Sinédrio de Jerusalém ).
ge;rwn, ontoV, h÷ ( homem velho, Jo 3:4* ).
###
geu;omai ( provar, experimentar, desfrutar, Lc 14:24; Jo 2:9; At 20:11; Cl 2:21; comer, At 10:10; chegar a conhecer, experimentar, Mc 9:1; Jo 8:52; Hb 2:9; I Pe 2:3; obter, Hb 6:4 ).
###
gewrge;w ( cultivar, Hb 6:7* ).
gew;rgion, ou}, to; ( terra cultivada, campo, I Co 3:9* ).
gewrgo;V, ou}, o÷ ( lavrador, II Tm 2:6; Tg 5:7; arrendatário, dono de vinha, Mt 21:33,38,40; Jo 15:1 ).
gh}, gh}V, h÷ ( solo, terra, chão, Mt 5:18; 10:29; 13:5,8,23; Mc 8:6; Lc 6:49; 13:7; Jo 12:24; Cl 1:16; Hb 6:7; Jo 6:21; At 27:39,43; terra, região, país, Mt 2:6; Mc 15:33; At 7:3,6,36; terra desabitada, Lc 21:35; At 1:8; como o local de povos, humanidade, Mt 5:13; Lc 18:8; Rm 9:28; Ap 14:3 ).
###
gh;maV, gh;mw ( Particípio Aoristo  da voz Ativa e Subjutivo Aoristo de game;w: casar ).
###
gh}raV, wV ou ouV, Dativo: gh;rei ou gh;ra, to; ( velhice, Lc 1:36* ). 
ghra;skw ( envelhecer, Jo 21:18; Hb 8:13* ).
###
gi;nomai ( verbo grego importantíssimo, passível de muitas traduções em diferentes contextos, das quais as seguintes são típicas:
1ser gerado ou produzido, Mt 21:19; Jo 8:58; Rm 1:3; I Co 15:37; com ênfase sobre a fragilidade da vida humana, Gl 4:4.  erguer-se, ocorrer, acontecer, vir, Mt 8:26; Mc 4:37; Lc 4:42; 23:19,44; Jo 6:17; At 6:1; 11:19; 27:27; I Tm 6:4; Ap 8:5,7.
2 ser feito ou criado, Mt 6:10; 11:20; Lc 14:22; Jo 1:3; At 19:26; I Co 9:15; Hb 11:3; ser feito ou criado, Mt 6:10; 11:20; Lc 14:22; Jo 1:3; At 19:26; I Co 9:15; Hb 11:3; ser estabelecido, Mc 2:27.
3acontecer, tomar lugar, dar-se, Mt 1:22; 18:31; Lc 1:38; 8:34; Jo 10:22; At 7:40; 28:9.  Várias expressões idiomáticas: ge;gone øemoi; ti : alguma coisa me aconteceu ou eu tenho ou eu recebi alguma coisa, Mt 18:21; Mc 4:11; Lc 14:12; I Co 4:5.  mh" øegenoito, de modo nenhum, jamais! , Lc 20:16; Rm 3:4,6,31; Gl 2:17.  kai" øegeneto e øegeneto de", com ou sem kai; na seqüência, usualmente é considerado supérfluo e não se traduz, algumas versões antigas traduziam-na por e aconteceu que, Mt 7:28; 9:10; Lc 2:1,6, 46; 8:1,22 .
4tornar-se, ser, Mt 5:45; 24:32; Mc 1:17; 6:14; Lc 6:16; Jo 1:12,14; I Co 13:11; Gl 3:13; Cl 1:23; Hb 5:5. Vir, ir, Mc 1:11; Lc 1:44; At 13:32; 20:16; 21:35; Gl 3:14.
5ser se equivalendo a verbo eøimi;: ser ou estar, Mt 10:16; Mc 4:19; Lc 6:36; 17:26,28; Jo 15:8; At 22:17; Gl 4:4; I Ts 2:8; Hb 11:6.  Com o Dativo de uma pessoa: pertencer, Rm 7:3.  Aparecer, Mc 1:4; Jo 1:6 ).
gi;nwskw ( outro importante verbo grego, tendo as seguintes concpções:
1 –  saber, conhecer, Mt 13:11; Lc 12:47; Jo 8:32; 14:7; At 1:7; 19:35; I Co 3:20; 13:9,12; II Co 5:16; I Jo 4:2,6; estar impressionado ( por alguma coisa ), Mt 25:24; Imperativo: ginw;skete: estejam certos, vocês podem ter certeza, Mt 24:33,43; Jo 15:18.
2 –  aprender [ de ], descobrir, Mt 9:30; Mc 6:38; 15:46; Lc 24:18; Jo 4:1; At 17:20; 21:34.
3 compreender, entender, Mc 4:13; Jo 8:43; 10:6; At 8:30; 21:37; I Co 2:8,11,14; ter a lei na ponta da língua, Rm 7:1.
4perceber, notar, reparar, entender, Mc 5:29; 7:24; Lc 8:46; Jo 6:15; At 23:6.
5reconhecer, creditar, Mt 7:23; Jo 1:10; escolher, I Co 8:3; Gl 4:9.

Que o Santo Espirito do Senhor, ilumine o nosso entendimento
Não perca tempo, Indique esta maravilhosa Leitura
Custo:O Leitor não paga Nada, 
Você APENAS DIVULGA
E COMPARTILHA
.



Reações:

0 Comentários :

Postar um comentário

Deus abençoe seu Comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...